99问:我们要遵循什么原则,才不会误解十诫?
答:我们要遵循下列原则:
(一)律法是全备的,每个人都要全人全心、完全遵行其义理,而且要完全顺服,直到永远;因此,每一项责任都要以最完全的标准履行,每一项罪恶都要以最严格的标准禁止(诗19:7;雅2:10;太5:22,28,37,44)。
(二)律法是属灵的,涵盖人的悟性、意志、情感等心灵层面,也包括言语、工作和态度(罗7:14;申6:5;太5:21-22,27-28,33-34,37-39,43-44)。
(三)不同的诫命会针对同一件事的不同层面加以要求或禁止(西3:5;摩8:5;箴1:19;提前6:10)。
(四)十诫吩咐人遵行一项责任,就是禁止人犯与它相反的罪(赛58:13;申6:13;太4:9-10;太15:4-6);禁止人犯一项罪恶,就是吩咐人遵行与它相反的责任(太5:21-25;弗4:28)。因此,如果十诫应许人遵行某项责任必得福,就表示不遵行必受相反的祸(出20:12;箴30:17);警告人犯某项罪必受祸,就表示不犯者必得相反的福(耶18:7-8;出20:7;诗15:1,4-5;诗24:4-5)。
(五)凡神所禁止的,任何时候都不要去行(伯13:7-8;罗3:8;伯36:21;来11:25);凡神所吩咐的,任何时候都是我们的责任(申4:8-9);但不是要在每个时候完成每一项责任(太12:7)。
(六)对于某一个罪或责任,所有同类的罪也受到禁止,同类的责任也在所吩咐的范围之内;连同所有的原因、途径、场合、表现、挑衅都在内(太5:21-22,27-28;太15:4-6;来10:24-25;帖前5:22;犹23;加5:26;西3:21)。
(七)我们都应该按自己的处境,也努力使别人按他们处境,避免十诫禁止我们犯的任何罪,或遵行十诫吩咐我们尽的任何责任(出20:10;利19:17;创18:19;书24:15;申6:6-7)。
(八)十诫吩咐别人尽的任何责任,我们都应按我们处境和呼召,帮助他们实现(林后1:24);十诫禁止他们行的任何罪,我们也要注意不要与他们同行(提前5:22;弗5:11)。
答:我们要遵循下列原则:
(一)律法是全备的,每个人都要全人全心、完全遵行其义理,而且要完全顺服,直到永远;因此,每一项责任都要以最完全的标准履行,每一项罪恶都要以最严格的标准禁止(诗19:7;雅2:10;太5:22,28,37,44)。
(二)律法是属灵的,涵盖人的悟性、意志、情感等心灵层面,也包括言语、工作和态度(罗7:14;申6:5;太5:21-22,27-28,33-34,37-39,43-44)。
(三)不同的诫命会针对同一件事的不同层面加以要求或禁止(西3:5;摩8:5;箴1:19;提前6:10)。
(四)十诫吩咐人遵行一项责任,就是禁止人犯与它相反的罪(赛58:13;申6:13;太4:9-10;太15:4-6);禁止人犯一项罪恶,就是吩咐人遵行与它相反的责任(太5:21-25;弗4:28)。因此,如果十诫应许人遵行某项责任必得福,就表示不遵行必受相反的祸(出20:12;箴30:17);警告人犯某项罪必受祸,就表示不犯者必得相反的福(耶18:7-8;出20:7;诗15:1,4-5;诗24:4-5)。
(五)凡神所禁止的,任何时候都不要去行(伯13:7-8;罗3:8;伯36:21;来11:25);凡神所吩咐的,任何时候都是我们的责任(申4:8-9);但不是要在每个时候完成每一项责任(太12:7)。
(六)对于某一个罪或责任,所有同类的罪也受到禁止,同类的责任也在所吩咐的范围之内;连同所有的原因、途径、场合、表现、挑衅都在内(太5:21-22,27-28;太15:4-6;来10:24-25;帖前5:22;犹23;加5:26;西3:21)。
(七)我们都应该按自己的处境,也努力使别人按他们处境,避免十诫禁止我们犯的任何罪,或遵行十诫吩咐我们尽的任何责任(出20:10;利19:17;创18:19;书24:15;申6:6-7)。
(八)十诫吩咐别人尽的任何责任,我们都应按我们处境和呼召,帮助他们实现(林后1:24);十诫禁止他们行的任何罪,我们也要注意不要与他们同行(提前5:22;弗5:11)。
問い:十誡の正しい理解のためには、どのような規則が守られなければならないか。
答え:十誡の正しい理解のためには、次の規則が守られなければならない。すなわち、
1 律法は完全であり、全人においてその義に全く一致し、またいつまでも完全な服従をするように、すべての人間を拘束する。従って、すべての義務に対する最高度の完全さを要求し、またすべての罪の最少度をも禁ずる(詩19:7、ヤコブ2:10、マタイ5:21-48)。
2 律法は霊的であり、従って言葉・わざ・挙動と同様に、理性・意志・感情・霊魂の他のあらゆる働きにも及ぶ(ロマ7:14、申命6:5。マタイ22:37-39と比較せよ。申命6:5とマタイ22:37-39と比較 マタイ5:21, 22, 27, 28, 36-48)。
3 同一のことが、さまざまの関係で、いくつかの戒めの中に命じられ、あるいは禁じられている(コロサイ3:5、アモス8:5、箴言1:9、Ⅰテモテ6:10)。
4 義務が命じられている場合には、反対の罪が禁じられており(イザヤ58:13、申命6:13。マタイ4:9,10、マタイ15:4-6と比較せよ。申命6:13とマタイ4:9,10を比較、マタイ15:4-6)、また罪が禁じられている場合には、反対の義務が命じられている(マタイ5:21-24、エペソ4:28、マタイ5:21-25)。そのように、約束が付加されている場合には、反対の威嚇が含まれており(出エジプト20:12(箴言30:17と比較))、また威嚇が付加されている場合には、反対の約束が含まれている(エレミヤ18:7,8、出エジプト20:7(詩15:1,4,5、24:4,5と比較))。
5 神が禁じられることは、してよい時はない(ヨブ13:7,8、ロマ3:8、ヨブ36:21、ヘブル11:25)。神が命じられることは、いつでもわたしたちの義務である(申命4:8,9)。しかし、すべての特殊な義務は、いつでもしなけわばならないのではない(マタイ12:7)。
6 一つの罪あるいは義務のもとに、同じ種類のすべての罪あるいは義務が、そのすべての原因・手段・機会・その情況・それへの挑発と共に、禁じられ、あるいは命じられている(マタイ5:21,22,27,28、15:4-6、ヘブル10:24,25、Ⅰテサロニケ5:22、ユダ23、ガラテヤ5:16、コロサイ3:21)。
7 わたしたち自身に対して禁じられ、あるいは命じられていることは、他の人々が、彼らの立場の義務に従ってそれを避け、あるいは実行することができるように、わたしたちの立場から努力しなければならない(出エジプト20:10、レビ19:17、創世18:19、ヨシュア24:5、申命6:6,7)。
8 他の人々に命じられることにおいては、わたしたちは自分の立場と職分に従って、彼らの助けとならなければならない(Ⅱコリント1:24)。また他の人々に禁じられていることにおいては、わたしたちは、彼らに加わらないように用心しなければならない(Ⅰテモテ5:22、エペソ5:11)。
答え:十誡の正しい理解のためには、次の規則が守られなければならない。すなわち、
1 律法は完全であり、全人においてその義に全く一致し、またいつまでも完全な服従をするように、すべての人間を拘束する。従って、すべての義務に対する最高度の完全さを要求し、またすべての罪の最少度をも禁ずる(詩19:7、ヤコブ2:10、マタイ5:21-48)。
2 律法は霊的であり、従って言葉・わざ・挙動と同様に、理性・意志・感情・霊魂の他のあらゆる働きにも及ぶ(ロマ7:14、申命6:5。マタイ22:37-39と比較せよ。申命6:5とマタイ22:37-39と比較 マタイ5:21, 22, 27, 28, 36-48)。
3 同一のことが、さまざまの関係で、いくつかの戒めの中に命じられ、あるいは禁じられている(コロサイ3:5、アモス8:5、箴言1:9、Ⅰテモテ6:10)。
4 義務が命じられている場合には、反対の罪が禁じられており(イザヤ58:13、申命6:13。マタイ4:9,10、マタイ15:4-6と比較せよ。申命6:13とマタイ4:9,10を比較、マタイ15:4-6)、また罪が禁じられている場合には、反対の義務が命じられている(マタイ5:21-24、エペソ4:28、マタイ5:21-25)。そのように、約束が付加されている場合には、反対の威嚇が含まれており(出エジプト20:12(箴言30:17と比較))、また威嚇が付加されている場合には、反対の約束が含まれている(エレミヤ18:7,8、出エジプト20:7(詩15:1,4,5、24:4,5と比較))。
5 神が禁じられることは、してよい時はない(ヨブ13:7,8、ロマ3:8、ヨブ36:21、ヘブル11:25)。神が命じられることは、いつでもわたしたちの義務である(申命4:8,9)。しかし、すべての特殊な義務は、いつでもしなけわばならないのではない(マタイ12:7)。
6 一つの罪あるいは義務のもとに、同じ種類のすべての罪あるいは義務が、そのすべての原因・手段・機会・その情況・それへの挑発と共に、禁じられ、あるいは命じられている(マタイ5:21,22,27,28、15:4-6、ヘブル10:24,25、Ⅰテサロニケ5:22、ユダ23、ガラテヤ5:16、コロサイ3:21)。
7 わたしたち自身に対して禁じられ、あるいは命じられていることは、他の人々が、彼らの立場の義務に従ってそれを避け、あるいは実行することができるように、わたしたちの立場から努力しなければならない(出エジプト20:10、レビ19:17、創世18:19、ヨシュア24:5、申命6:6,7)。
8 他の人々に命じられることにおいては、わたしたちは自分の立場と職分に従って、彼らの助けとならなければならない(Ⅱコリント1:24)。また他の人々に禁じられていることにおいては、わたしたちは、彼らに加わらないように用心しなければならない(Ⅰテモテ5:22、エペソ5:11)。
Question:What rules are to be observed for the right understanding of the ten commandments?
Answer:For the right understanding of the ten commandments, these rules are to be observed: That the law is perfect, and binds everyone to full conformity in the whole man unto the righteousness thereof, and unto entire obedience forever; so as to require the utmost perfection of every duty, and to forbid the least degree of every sin. That it is spiritual, and so reaches the understanding, will, affections, and all other powers of the soul; as well as words, works, and gestures. That one and the same thing, in divers respects, is required or forbidden in several commandments. That as, where a duty is commanded, the contrary sin is forbidden; and, where a sin is forbidden, the contrary duty is commanded: so, where a promise is annexed, the contrary threatening is included; and, where a threatening is annexed, the contrary promise is included. That: What God forbids, is at no time to be done;: What he commands, is always our duty; and yet every particular duty is not to be done at all times. That under one sin or duty, all of the same kind are forbidden or commanded; together with all the causes, means, occasions, and appearances thereof, and provocations thereunto. That: What is forbidden or commanded to ourselves, we are bound, according to our places, to endeavor that it may be avoided or performed by others, according to the duty of their places. That in: What is commanded to others, we are bound, according to our places and callings, to be helpful to them; and to take heed of partaking with others in: What is forbidden them.
Answer:For the right understanding of the ten commandments, these rules are to be observed: That the law is perfect, and binds everyone to full conformity in the whole man unto the righteousness thereof, and unto entire obedience forever; so as to require the utmost perfection of every duty, and to forbid the least degree of every sin. That it is spiritual, and so reaches the understanding, will, affections, and all other powers of the soul; as well as words, works, and gestures. That one and the same thing, in divers respects, is required or forbidden in several commandments. That as, where a duty is commanded, the contrary sin is forbidden; and, where a sin is forbidden, the contrary duty is commanded: so, where a promise is annexed, the contrary threatening is included; and, where a threatening is annexed, the contrary promise is included. That: What God forbids, is at no time to be done;: What he commands, is always our duty; and yet every particular duty is not to be done at all times. That under one sin or duty, all of the same kind are forbidden or commanded; together with all the causes, means, occasions, and appearances thereof, and provocations thereunto. That: What is forbidden or commanded to ourselves, we are bound, according to our places, to endeavor that it may be avoided or performed by others, according to the duty of their places. That in: What is commanded to others, we are bound, according to our places and callings, to be helpful to them; and to take heed of partaking with others in: What is forbidden them.
100问:在十诫中,我们要考察什么特别的事项?
答:我们要考察十诫序言、本身精义、以及诫命附带提到的各种遵行理由,使我们更加谨守遵行。
答:我们要考察十诫序言、本身精义、以及诫命附带提到的各种遵行理由,使我们更加谨守遵行。
問い:十誡においてわたしたちは、どのような特別な事柄を考えなければならないか。
答え:わたしたちは十誡において、序言・戒めそのものの内容・それを一層強く主張するために、そのあるものに付加されているいくつかの理由を考えなければならない。
答え:わたしたちは十誡において、序言・戒めそのものの内容・それを一層強く主張するために、そのあるものに付加されているいくつかの理由を考えなければならない。
Question:What special things are we to consider in the ten commandments?
Answer:We are to consider, in the ten commandments, the preface, the substance of the commandments themselves, and several reasons annexed to some of them, the more to enforce them.
Answer:We are to consider, in the ten commandments, the preface, the substance of the commandments themselves, and several reasons annexed to some of them, the more to enforce them.
