12 问:上帝的定旨是什么?
答:上帝的定旨乃上帝为了自己的荣耀,从太初就按其不变之预旨所设定出于其智慧、自由、圣洁之谋略的运作(1),使万有一切都成就在历史中(2),尤其关乎天使和人类的事。
答:上帝的定旨乃上帝为了自己的荣耀,从太初就按其不变之预旨所设定出于其智慧、自由、圣洁之谋略的运作(1),使万有一切都成就在历史中(2),尤其关乎天使和人类的事。
(1) 弗1:11;罗11:33;9:14-15,18
(2) 弗1:4, 11;罗9:22-23;诗33:11
問い:神の聖定とは、何であるか。
答え:神の聖定とは、神のみ旨の計画(1)の、賢く、自由な、きよい決定であり、それによって神は、永遠から、ご自身の栄光のために、なにごとによらず時間の中に起こってくるすべてのこと(2)、特に、み使と人間に関することを、不変に予定された。
答え:神の聖定とは、神のみ旨の計画(1)の、賢く、自由な、きよい決定であり、それによって神は、永遠から、ご自身の栄光のために、なにごとによらず時間の中に起こってくるすべてのこと(2)、特に、み使と人間に関することを、不変に予定された。
(1) エペソ1:11、ロマ11:33、9:14-15, 18
(2) エペソ1:4, 11、ロマ9:22-23、詩33:11
Question:What are the decrees of God?
Answer:God’s decrees are the wise, free, and holy acts of the counsel of his will, whereby, from all eternity, he has, for his own glory, unchangeably foreordained:
Answer:God’s decrees are the wise, free, and holy acts of the counsel of his will, whereby, from all eternity, he has, for his own glory, unchangeably foreordained:
13 问:上帝对天使和人类的定旨是什么?
答:上帝出于祂的圣爱,也为了使祂荣耀的恩典至终可以得着称赞,乃根据祂永恒不变的定旨,拣选部份天使得着荣耀(1);也拣选部份人藉所设定的途径得着永生(2);并按祂主权的能力以及祂旨意无可测度之谋略,或施恩或不施恩,预定其他各人因所犯之罪蒙羞辱、受天谴,使祂公义的荣耀得着称赞(3)。
答:上帝出于祂的圣爱,也为了使祂荣耀的恩典至终可以得着称赞,乃根据祂永恒不变的定旨,拣选部份天使得着荣耀(1);也拣选部份人藉所设定的途径得着永生(2);并按祂主权的能力以及祂旨意无可测度之谋略,或施恩或不施恩,预定其他各人因所犯之罪蒙羞辱、受天谴,使祂公义的荣耀得着称赞(3)。
(1) 提前5:21
(2) 弗1:4-6;帖后2:13-14
(3) 罗9:17-18,21-22;太11:25-26;提后2:20;犹4;彼前2:8
問い:神は、み使と人間について、特に何を聖定されたか。
答え:神は、永遠不変の聖定によって、彼の全くの愛から、その栄光ある恵みがたたえられるため、定められた時に現わされるように、あるみ使を栄光に選び(1)、またキリストにあって、ある人間を永遠の生命と、それへの手段に選ばれた(2)。また、彼の主権的み力と、(それによってみ心のままに愛顧を施したり、差控えたりなさる)ご自身のみ旨の測り知れない計画に従って、その正義の栄光がたたえられるように、残りの者を見捨て、彼らの罪に対して加えられる恥と怒りにあらかじめ定められた(3)。
答え:神は、永遠不変の聖定によって、彼の全くの愛から、その栄光ある恵みがたたえられるため、定められた時に現わされるように、あるみ使を栄光に選び(1)、またキリストにあって、ある人間を永遠の生命と、それへの手段に選ばれた(2)。また、彼の主権的み力と、(それによってみ心のままに愛顧を施したり、差控えたりなさる)ご自身のみ旨の測り知れない計画に従って、その正義の栄光がたたえられるように、残りの者を見捨て、彼らの罪に対して加えられる恥と怒りにあらかじめ定められた(3)。
(1) Ⅰテモテ5:21
(2) エペソ1:4-6、Ⅱテサロニケ2:13-14
(3) ロマ9:17-18, 21-22、マタイ11:25-26、Ⅱテモテ2:20、ユダ4、Ⅰペテロ2:8
Question:What has God especially decreed concerning angels and men?
Answer:God, by an eternal and immutable decree, out of his mere love, for the praise of his glorious grace, to be manifested in due time, has elected some angels to glory; and in Christ has chosen some men to eternal life, and the means thereof:
Answer:God, by an eternal and immutable decree, out of his mere love, for the praise of his glorious grace, to be manifested in due time, has elected some angels to glory; and in Christ has chosen some men to eternal life, and the means thereof:
14 问:上帝如何实施祂的定旨?
答:上帝按照祂无误之预知,以及祂心里绝对自由、绝对不变之谋略,藉其造化与护理之工,施行祂的定旨(1)。
答:上帝按照祂无误之预知,以及祂心里绝对自由、绝对不变之谋略,藉其造化与护理之工,施行祂的定旨(1)。
(1) 弗1:11
問い:神は、どのようにその聖定を実行されるか。
答え:神は、その誤ることのない予知と、ご自身のみ旨の自由で不変な計画に従い、創造と摂理のわざにおいて、その聖定を実行される(1)。
答え:神は、その誤ることのない予知と、ご自身のみ旨の自由で不変な計画に従い、創造と摂理のわざにおいて、その聖定を実行される(1)。
(1) エペソ1:11
Question:How does God execute his decrees?
Answer:God executes his decrees in the works of creation and providence, according to his infallible foreknowledge, and the free and immutable counsel of his own will.
Answer:God executes his decrees in the works of creation and providence, according to his infallible foreknowledge, and the free and immutable counsel of his own will.